Masterclass de Traducere Literară, ediția a III-a, 16–20 aprilie 2018

397
masterclass traducere literara

Apel pentru înscrieri la concurs

Institutul Cultural Român și prof. Lidia Vianu, Universitatea București organizează cea de-a treia ediție a masterclass-ului de traducere literară coordonat de prof. Lidia Vianu, Director al Masteratului pentru Traducerea Textului Literar Contemporan și al Editurii online Contemporary Literature Press.

Programul se adresează studenților din ciclul licență, masteranzilor și doctoranzilor de la Universitatea București. Ei pot fi filologi, dar și nefilologi, buni cunoscători ai limbii engleze.

În perioada februarie–aprilie 2018, participanții vor lucra individual, sub coordonarea prof. Lidia Vianu, pe texte selectate de organizatori. În cadrul celor 5 zile de masterclass din luna aprilie, traducerile vor fi stilizate sub îndrumarea invitaților— scriitori de limba engleză din Marea Britanie.

Se va lucra pe texte de proză contemporană românească, iar antologia rezultată în urma programului va fi publicată online la Editura Contemporary Literature Press. Participanții în echipa de traducători vor fi co-translatori oficiali și vor primi o diplomă de participare de la UB si ICR, care sa le fie utila ca Work History în domeniul traducerii literare.

Pentru ediția 2018, sunt disponibile în echipa de traducători 17 locuri, iar participarea este gratuită. Aceste locuri se vor ocupa prin concurs.

Selecția participanților va fi realizată de coordonatorul programului, prof. Lidia Vianu, pe baza unei traduceri literare din limba română în limba engleză. Textele care urmează să fie tradus sunt postate pe pagina concursului:

https://www.societateamuzicala.ro/lidiavianu/category/masterclass-de-traducere-literara/editia-a-iii-a-2018/

Regulamentul concursului

Programul se adresează studenților din ciclul licență, masteranzilor și doctoranzilor de la Universitatea București.

Numărul locurilor disponibile este de 17.

Selecția se realizează pe baza traducerii și a scrisorii de intenție. CV-ul și experiența anterioară nu reprezintă criterii de selecție.

Numărul de puncte acordate este 100. Scrisoarea de intenție reprezintă 10 puncte, iar textul tradus se va nota cu 90 de puncte, astfel:
40 puncte: fidelitatea traducerii și corectitudinea gramaticală a textului în limba engleză (morfologie, sintaxă, lexic, ortografie).
30 puncte: stilizarea traducerii așa încât ea să poată transmite cursiv sensul cititorului contemporan de limba engleză.
20 puncte: rezolvarea corectă a problemelor de comunicare culturală (traducerea situațiilor specifice limbii române, de la gramatică la particularități și conotații lexicale, locale, culturale etc. în așa fel încât lectura să fie cursivă în limba engleză).

Adresa de e-mail la care se primesc aplicațiile constând în textul tradus, CV-ul și scrisoarea de intenție este masterclass@lidiavianu.org

Termenul-limită pentru primirea aplicațiilor este 30 ianuarie 2018.

Lista câștigătorilor va fi anunțată la adresa: https://www.societateamuzicala.ro/lidiavianu/category/masterclass-de-traducere-literara/editia-a-iii-a-2018/

Comentați via Facebook

Pentru că noi credem în calitatea cititorilor noști, vă rugăm să comentați această însemnare...

Acest sit folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.