Știri: Număr dedicat poeziei românești de revista „Pav” (23 februarie 2022, Praga)

118
traduceri poezie romaneasca (1)

rubrica corespondenta leviathan,ro logoMiercuri, 23 februarie 2022 între orele 19.00–21.00 va alea loc la Campusul Facultăţii de Filosofie al Universităţii Caroline din Praga, strada Hybernská 4, Praga 1, în Sala de lectură HYB4 lansarea ultimelor două numere ale revistei lunare „Plav” (revstad traduceri literare), dedicate poeziei din Galicia(10/2021) şi România (1/2022). Evenimentul este intitulat: Cum să urmăreşti demolarea. Poezie din Galicia şi din România.

Programul va cuprinde lecturi scenice de texte alese din ambele numere, în regia lui Jan Kistanov, o dezbatere pe tema traducerii de poezie cu poeta Alžběta Stančáková, traducătoarea Libuše Valentová şi traducătorul Vít Pokorný, pe care o va modera redactorul responsabil cu numărul românesc, Ondřej Vinš, şi prezentarea operelor de artă ale lui Matěj Lipavský, ilustratorul numărului dedicat poeziei din Galicia.

Serata literară este realizată cu sprijinul financiar al Primăriei din Praga, al  Ministerului Culturii şi al Fondului de Stat pentru cultură din Republica Cehă.

Revista „Plav”, nr 1./2022 – „Co Rumun, to básník/ Românul s-a născut poet”

Acest număr al revistei „Plav” cuprinde o selecţie din creaţia reprezentativă a poetelor şi poeţilor români, acoperind aproape un secol. În eseul Jarmilei Horáková, cititorul ceh face cunoştinţă cu evoluţia poeziei româneşti din secolul al XVII-lea până în prezent. În continuare i se prezintă poeziile timpurii ale lui Tristan Tzara, poemele onirice ale lui Leonid Dimov, poetica reflexivă a Anei Blandiana şi poetica surprarealistă a lui Gellu NaumGeo Bogza ne poartă într-un pelerinaj aproape platonic prin Univers. Drumul cititorului întâlnește un taraf balcanic, „condus” de Mircea Dinescu. Dimpotrivă, Marin Sorescu ne readuce la teme de meditație filosofică, le fel ca şi Bogdan Mureșanu, aflat în căutarea prezenţei lui Dumnezeu. Poemul Smarandei Cosmin este introspecție mai puțin obișnuită, asemănătoare unei „autopsii”, autopsia iar cel mai tânăr autor din volum, Claudiu Komartin, se evidențiază prin imagini parcă desprinse din SF.

Autoarea concepţiei acestui număr este poeta Alžběta Stančáková.

Cuprins

Film scurt: Zdeněk Lyčka, Jaroslav Olša, jr.

Interviu pe tema: A restabili vigilenţa limbii

Eseu de Jarmila Horáková: 250 de ani de poezie românească

Poeți români și traducătorii în cehă: Leonid Dimov/Tomáš Vašut, După uşă zac teancuri întregi de timp; Mircea Dinescu/Jitka Lukešová, Ieşi pe stradă ca să-ţi vindeci fantezia; Ana Blandiana/Libuše Valentová, Ce e iubirea decât legea universală a desfiinţării graniţelor?; Marin Sorescu/Libuše Valentová, Versul meu e primul afluent; Geo Bogza /Jiří Našinec, Cântec de revoltă, dragoste şi moarte; Bogdan Mureșanu/Jiří Našinec, Am pătruns în subteranul memoriei; Gellu Naum/Jiří Našinec, Câteva cuvinte şifonate; Smaranda Cosmin/Jiří Našinec, Anima, Animae; Tristan Tzara/Libuše Valentová, Am scos un vis vechi din cutie; Claudiu Komartin/Libuše Valentová, Cobalt

Eseul traducătorului: Petra Diestlerová, Să traduci un roman despre posibilităţi de traducere

Recenzie: Barbora Pýchová, Lumea pluralităţii Hannei Arendt despre vol. lui Ken Krimstein, Trei fugi ale Hannei Arendt: tirania adevărului

Petr Christov, Artaud, Artaud! Iar te-au predat despre Drumul spre Ciguri de Antonin Artaud.

Lidia Našincová

Corespondență de la Praga

Pentru că noi credem în calitatea cititorilor noști, vă rugăm să comentați această însemnare...

Acest site folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.