Etichetă: traduceri
Ion Heliade-Rădulescu
Ion Heliade-Rădulescu (6 ianuarie 1802, Târgoviște, Țara Românească – 27 aprilie 1872, București, România) scriitor, filolog, om politic, membru fondator al Academiei Române și...
MTTLC – Traduceri de Diana Gabriela Radu
Așa cum anunțam, în cadrul parteneriatului media dintre Masteratul pentru Traducerea Textului Literar Contemporan – Engleză (MTTLC), din cadrul Universității București și Leviathan (v....
Acord de parteneriat media între Asociația Culturală Leviathan și Masteratul pentru...
Asociația Culturală Leviathan, editor al site-ului leviathan.ro și al revistei culturale trimestriale „Leviathan”, a încheiat un Acord de parteneriat media cu Masteratul pentru Traducerea...
Caroline Carver, „Poeme pentru suflet/Poems for the Soul” la Contemporary Literature...
Contemporary Literature Press, sub auspiciile următoarelor foruri: Universitatea din București, The British Council, Institutul Cultural Român, Uniunea Scriitorilor din România și Muzeul Național al Literaturii Române, anunță...
eZine of Modern Texts in Translation: ”Fiction and Interview”, Parallel Texts...
Translation Café No 243, sub auspiciile următoarelor foruri: Universitatea din București, The British Council, Institutul Cultural Român, și Uniunea Scriitorilor din România anunță publicarea volumului Fiction and Interview,...
În curând, numărul 4, octombrie–decembrie 2024 al revistei „Leviathan”, al 25-lea...
În curând va apărea ediția tipărită a numărului 4 (25), octombrie–decembrie 2024 al revistei culturale trimestriale „Leviathan”. 176 de pagini, format A4, cu rubrici...
Știri: Nicolae Silade în „Translation Café No. 241”
eZine of Modern Texts in Translation: Translation Café No. 241. Nicolae Silade sub auspiciile următoarelor foruri: Universitatea din București, The British Council, Institutul Cultural Român, și Uniunea...
Fernando Pessoa
La 30 noiembrie 1935 s-a stins din viață la Lisabona Fernando António Nogueira Pessoa (n. 13 iunie 1888), cunoscut ca Fernando Pessoa, poet, eseist,...
A apărut ediția tipărită a numărului 2 (23), aprilie–iunie 2024, al...
A apărut numărul 2 (23), aprilie–iunie 2024, al revistei culturale trimestriale „Leviathan”, ediția tipărită.
Cu un sumar foarte bogat și divers, în acest număr de...
În curând, ediția tipărită a revistei „Leviathan”, numărul 2 (23), aprilie–iunie...
În curând va apărea ediția tipărită a numărului 2 (23), aprilie–iunie 2024 al revistei culturale trimestriale „Leviathan”. 170 de pagini, format A4. Semnează 55...
În curând, la Editura Leviathan: Fernando Pessoa: „Poeme de Alberto Caeiro...
În seria „Opere de Fernando Pessoa” a Editurii Leviathan va apărea în curând volumul Fernando Pessoa: Poeme de Alberto Caeiro (Poemas de Alberto Caeiro),...
Știri: Traducători literari. Scriitori II (29 februarie 2024, București)
Joi, 29 februarie 2024, ora 15.30 la Muzeul Național al Literaturii Române (Strada Nicolae Crețulescu, nr. 8, București, mansardă) va avea loc manifestarea Traducători...
Fernando Pessoa
La 30 noiembrie 1935, s-a stins din viață la Lisabona, poetul Fernando António Nogueira Pessoa (n. 13 iunie 1888), cunoscut ca Fernando Pessoa, reprezentant...
Eveniment: Premiile Filialei București – Traduceri Literare a Uniunii Scriitorilor din...
Joi, 23 noiembrie 2023, la ora 12.00, la Biblioteca Metropolitană București (Sediul central, fosta Bibliotecă Sadoveanu) a avut loc ceremonia de decernare a premiilor...
Știri: Festivalul Poeziei Chineze Clasice (24 noiembrie 2023, București)
Institutul Confucius și Catedra de Limba Chineză a Universității din București, împreună cu Filiala București – Traduceri Literare a Uniunii Scriitorilor din România...
Știri: Decernarea premiilor Filialei București – Traduceri Literare a Uniunii Scriitorilor...
Joi, 23 noiembrie 2023, la ora 12.00, la Biblioteca Metropolitană București (Sediul central, fosta Bibliotecă Sadoveanu, str. Tache Ionescu nr. 4, lângă Piața Amzei)...
Știri: Lansări de carte și film documentar la Praga (15 noiembrie...
Miercuri, 15 noiembrie 2023, de la ora 17.00, în aula numărul 205 a Facultății de Filologie a Universităţii Caroline din Praga, strada Hybernská nr....
„Punți literare” de Madeleine Karacașian
Două dintre zilele de mijloc ale săptămânii care s-a încheiat au oferit bucureștenilor prilejul de a se întâlni cu două personalități literare și universitare...
Știri: Seară dedicată literaturii române contemporane la Praga (4 aprilie 2023)
Uniunea Traducătorilor din Cehia și Institutul Cultural Român de la Praga vă invită la o seară dedicată literaturii române contemporane în ziua de marți,...
Revista culturală „Leviathan”, nr. 4 (17), octombrie–decembrie 2022, ediția tipărită
A apărut nr. 4 (17), octombrie–decembrie 2022 al revistei culturale trimestriale „Leviathan”, editată de Asociația Culturală Leviathan, București. Ediția tipărită, format A4, 168 pagini....
Știri: Traducătoarea Cristina Godun la Congresul Mondial al Traducătorilor Olgăi Tokarczuk...
ICR Varșovia colaborează cu Fundația Olga Tokarczuk și susține participarea traducătoarei și polonistei Cristina Godun la prima ediție a Congresului Mondial al Traducătorilor Olgăi...
În curând la Editura Leviathan: „Mesajul (Mensagem)” de Fernando Pessoa, traducere...
La Editura Leviathan va apărea peste câteva zile volumul Mesajul (Mensagem) de Fernando Pessoa, ediție bilingvă, traducere din limba portugheză, prefață și note de...
Știri: Poetul Marian Drăghici premiat în Franța
Académie poétique et littéraire de Provence, din sudul Franței, organizează de peste 35 de ani un concurs internațional destinat scriitorilor din toate țările francofone:...
Știri: A apărut volumul „De la romani la români. Pledoarie pentru...
Colecția „Culturi și civilizații” a Editurii Rediviva din Milano își îmbogățește catalogul cu o nouă apariție de excepție: De la romani la români. Pledoarie...
Udrişte Năsturel termina de tradus din latină în slavonă şi tipărea...
Acum 375 de ani (15 aprilie 1647) boierul cărturar Udrişte Năsturel (cumnatul domnului muntean Matei Basarab) termina de tradus din latină în slavonă şi...
„Bunicuța Esma – povestea radioului”, proză scurtă de Urfet Șachir în...
În numărul 29668 din 4 aprilie 2022 al cotidianului „Yeni Adana” din Turcia a apărut Bunicuța Esma – povestea radioului (Büyükanne Esma ve konuşan...
Revista Culturală „Leviathan” în atenția presei din Turcia
În numărul 1 (14) din ianuarie–martie 2022, Revista Culturală „Leviathan” a publicat trei poezii ale poetului turc Cumali Karataș traduse în limba română de...
Știri: Număr dedicat poeziei românești de revista „Pav” (23 februarie 2022,...
Miercuri, 23 februarie 2022 între orele 19.00–21.00 va alea loc la Campusul Facultăţii de Filosofie al Universităţii Caroline din Praga, strada Hybernská 4, Praga 1,...
„La aniversare”, articol de Vasilica Grigoraș
Valentina Teclici (n. 21 ianuarie 1952), poetă, prozatoare, traducătoare, editor, dr. în sociologie. Din anul 2002 trăiește în Noua Zeelandă. Este membră a Uniunii...
Ioan Slavici și Duiliu Zamfirescu, într-o recentă traducere în limba italiană...
Una dintre colecțiile principale ale Editurii Rediviva din cadrul Centrului Cultural Italo-Român din Milano – „Quaderni romeni” („Caiete românești”) s-a îmbogățit recent cu două...
Știri: „Aplauze pentru poet” de Ziua Europeană a Limbilor (26 septembrie...
Poezii de Mihai Eminescu și Nichita Stănescu în engleză și română cu Ion Caramitru, Michael Pennington, Anamaria Marinca și Emilia Popescu
Intitulat Aplauze pentru poet/A...
„Violeta cea ambițioasă” („Al-Banafsağatu ṭ-ṭamūḥ”) de Jubran Khalil Jubran, în traducerea...
În colecția „Alif” a Editurii Ars Longa din Iași a apărut de puțină vreme volumul Violeta cea ambițioasă (Al-Banafsağatu ṭ-ṭamūḥ) de Jubran Khalil Jubran,...
Știri: Atelier de traducere queer
Triumf Amiria și Muzeul Național al Literaturii Române din București (MNLR) îi invită pe traducătorii profesioniști și amatori la un atelier de traducere queer...
Știri: Întâlnire cu autorii și lansările unor volume de Horia Gârbea...
Muzeul Național al Literaturii Române din București organizează joi, 10 iunie 2021, ora 14.00, în Grădina MNLR din Str. Nicolae Crețulescu nr. 8, o...
„Instrucțiuni”, poeme de Daniel Ioniță
La Editura ROCART a apărut în luna decembrie 2020, volumul de poezie Instrucțiuni de Daniel Ioniță, al patrulea său volum de autor, după Agățat...
Știri: Traducerea poemului „Luceafărul” în limba arabă, dezbatere studențească româno-tunisiano-marocană (15...
Vineri, 15 ianuarie 2021, ora 18.00 (ora României), Centrul de Studii Arabe (București), Lectoratul Român (Tunis), Lectoratul Român (Rabat) organizează, cu ocazia zilei lui...
Revista „Alternanțe”, anul IX, nr. 1 (30), ianuarie 2021, München
În numărul 1(30), ianuarie 2021, semnează: Yusuke Miyake, Clelia Ifrim, Daniela Varvara, Andrei Zanca, Mirela Roznoveanu, Virgil Diaconu, Monica Giurgiu-Maclean, Radu Ciobanu, Radu Șerban, Magda...
Știri: Lectura de luni
În fiecare zi de luni, Institutul Cultural Român de la Madrid vă invită să descoperiți cele mai recente traduceri din limba română în limba...
Unicat editorial: poem de George Grigore tradus în 26 de limbi...
La Editura Ars Longa din Iași a apărut un volum cu valoare de unicat: And the memories shall kill you (Și amintirile te vor...
„Glossă” de Mihai Eminescu – traducere în limba franceză de Paula...
Glossă
Vreme trece, vreme vine,
Toate-s vechi şi nouă toate;
Ce e rău şi ce e bine
Tu te-ntreabă şi socoate;
Nu spera şi nu ai teamă,
Ce e val...
Testament – 400 de ani de poezie românească/400 Years of Romanian...
Testament – 400 de ani de poezie românească/400 Years of Romanian Poetry (București, Editura Minerva, 2019) este o antologie de poezie românească de la...
Știri: Colocviile de traduceri literare 42 (31 iulie 2019, București)
Muzeul Național al Literaturii Române din București și Filiala București Traduceri literare a Uniunii Scriitorilor din România vă invită miercuri, 31 iulie 2019, de...