Asociația Culturală Leviathan, editor al site-ului leviathan.ro și al revistei culturale trimestriale „Leviathan”, a încheiat un Acord de parteneriat media cu Masteratul pentru Traducerea Textului Literar Contemporan – Engleză (MTTLC), din cadrul Universității București, Facultatea de Limbi și Literaturi Străine. MTTLC a fost fondat și este condus de prof. emerit dr. Lidia Vianu.
În cadrul acestui acord încheiat pe timp nelimitat, MTTLC și Leviathan vor colabora în vederea promovării reciproce a părților pentru activitatea de traducere a textului literar din cadrul MTTLC, care va furniza informații despre activitatea sa, despre revista Translation Café și Editura Contemporary Literature Press. Leviathan va oferi MTTLC materiale literare și culturale în vederea traducerii în limba engleză și va publica traduceri ale masteranzilor, revizuite de prof. dr. Lidia Vianu și echipa de profesori MTTLC pe site-ul leviathan.ro și în revista culturală trimestrială „Leviathan”, care apare în format tipărit și online. Traducerile vor fi publicate la rubrici nou create pe site și în revistă și vor fi promovate prin publicitate pe paginile de Facebook și X (Twitter) ale Leviathan. Primele traduceri vor apărea în revista trimestrială începând cu nr. 1/2025.
„Masteratul de Traducerea textului literar contemporan (MTTLC) este un program relativ tânăr, conceput în anul 2006 ca un program flexibil, cu accent pe practică, sprijinind studentul prin materii și internships să își găsească profesia dorită.
Programul este menit să îmbine aprofundarea cunoștințelor de literatură și de limbă engleză printr-o abordare aplicată, aceea a traducerii literare. Marele său atu este exact acela că este un program aplicat, teoria fiind pusă în slujba practicii. Tocmai de aceea se poate spune că MTTLC a evoluat și s-a adaptat an de an în funcție de cerințele masteranzilor. Profesori tineri, cool, dăruiți, deschiși provocărilor culturale (și nu numai!).
Proiecte internaționale incluse în curriculum: Masterclass de Traducere Literară București (în colaborare cu Institutul Cultural Român, Muzeul Național al Literaturii Române, Uniunea Scriitorilor din România și British Council), cu stilizare asigurată de poeți englezi. Traducere de literatură engleză contemporană în colaborare cu agenți literari și edituri britanice și americane. Colaborare la editura online pentru literatură a Universității din București și la revista programului.
Stagii de practică: Editura Contemporary Literature Press; Revista MTTLC Translation Café; Teatrul Național București; TVR; Radio România; Uniunea Scriitorilor din România; PEN Clubul Român; reviste literare naționale și internaționale; agenții literare. Fiecare masterand poate avea o rubrică de traduceri din poezia engleză contemporană la o revistă națională.” – Sursa: https://lls.unibuc.ro/project/mttlc/